「部屋の中の象」…動物のイディオム

こんにちは!新宿本校のレイです(^^♪
今日は意味を知らないとわからない、英語のイディオムをご紹介します!
その中でも動物が出てくる表現についてお話しします。

“elephant in the room”

ブログタイトルにある「部屋の中の象」。
実は“Elephant in the room”というイディオムが英語にはあるのです。

“There is an elephant in the room.”
こんな表現を突然聞いても、部屋に象がいるってどういうこと?って思ってしまいますよね。

実はこれ、「タブー」や「触れてはいけない話題」を意味するのです!
部屋の中に大きな象がいて誰しもが見逃すことができない状況なのに、触れることができない状況から由来しているそうです。

“let the cat out of the bag”

続いてご紹介するのは、ネコに関するイディオムです。

“Don’t let the cat out of the bag!”
ネコを袋から逃がすなよ!ってどういう意味でしょうか?

実は“let the cat out of the bag”は、秘密を漏らす、うっかり秘密を話してしまう、というような意味なのです。
なので上記の例文は、秘密を漏らすなよ!という意味で使われる表現です!

色々知りたい、動物のイディオム

象とネコ、2つの動物に関するイディオムをご紹介しました。
この他にも英語には動物を使った表現が色々あります(*^^*)

意味が簡単に想像できるものもありますが、知らないと全く理解できないイディオムも中にはたくさんあります。自分が知らない表現に出会ったときには、ぜひ意味を調べてさらっと使いこなせるようになると素敵ですね♪

動物のイディオムを調べると、日本と外国で同じ動物に対して全く違うイメージが持たれていたりします。
そんな違いもぜひ楽しんでみてくださいね!

「部屋の中の象」…動物のイディオム