アイルランドのスラングと表現

こんにちは!新橋校講師のFergalです。
今日は僕の出身地であるアイルランドのスラングや、アイルランドならではの英語表現を紹介させてくださいね!
アイルランドには独特の文化があるので、あらかじめ知っておくと、びっくりしなくて済むかも?^^

The Irish people are known for being very colorful and expressive, with many artists, singers and poets coming from Ireland.
However, this has also led to the creation of many, many slang words and expressions when they use English that can make them harder to understand than other English speakers.
These vary from affectionate terms for friends to rather strange sounding greetings that would need explanation to most other native English speakers!

アイルランド人の中には、多くの芸術家や歌手、詩人がいます。彼らはとても表現豊かな人種として知られています。
しかしながら、アイルランド人による沢山のスラング用語や表現が生み出されているため、他のイングリッシュスピーカーが使うスラング用語よりも、アイルランド人が使うスラング用語はより理解しづらくなっています。
これらのスラングは友人に使う親しみの用語から、かなりおかしな挨拶へと変化しているので、多くの英語のネイティブスピーカーにも説明が必要なのです。

“What’s the craic?”…え?今なんて言ったの??

One of the most used greetings in Ireland is “what`s the craic?”.
Craic comes from an old Gaelic word meaning “fun” or “good times”, so when you hear this you are simply being asked if things are fine and good, despite the funny sounding word.

Craic is also used in more casual ways. For example, if a party or event is really fun and good, you may hear someone describing it as “the craic is 90”.
Ignore the number here, it just means that they are having a great time.

Be warned, Ireland is also one of the only places in the world where people answer a question, with a question.This most often happens with greetings in Ireland.
“How are you?”, “Oh how’s it going?” is an example of a greeting in Ireland, notice they didn’t answer but this doesn’t mean anything negative and is not rude at all.

アイルランドで最もよく使われる挨拶は“what`s the craic?”です。
Craicは、昔のゲール族の言葉で「楽しい」や「楽しい時間」という意味があります。なので、おかしな言葉に聞こえますが、これを言われたときは、単に元気かどうか聞かれているのです。

Craicはもっとカジュアルな使い方もあります。例えば、あるパーティーやイベントがとても楽しくて盛り上がっているとします。きっと誰かが、このパーティーのことを“the craic is 90”と言っているのをあなたは耳にするでしょう。
この数字は気にしなくて大丈夫です。この意味はただ単に彼らが楽しんでいるということを表現しているのです。

アイルランドは質問に質問で返すただ一つの国でもあるので注意してください。これはアイルランドで挨拶のときによく起こることです。
“How are you?”, “Oh how’s it going?”はアイルランドの挨拶の例です。彼らは質問には答えませんが、否定的な意味でもなく全く失礼でもないのです。

Out on the lash? Is that fishing? ってなに?

Ireland is well known for its alcohol, and how much the Irish enjoy their alcohol too.So it isn’t much of a surprise that there are a lot of expressions centered on drinking and its after effects.
A common expression around the Emerald Isle is to “go out on the lash”.
What this odd-sounding expression means is to go out drinking.
You might also hear something along the lines of “Go out for one” or I`ll have a sneaky one” which usually means a lot more than just one.
This can lead to someone becoming “full”, “langered”, “locked”, “smashed”, “sloshed”, “banjoed” and a number of other names, all meaning very drunk.

アイルランドはお酒でも有名で、アイルランド人はアイルランド産のお酒が大好きです。なので、お酒の場での多くのスラング的表現があるのは当然なのです。
エメラルドアイル周辺の一般的な表現は “go out on the lash” です。この変わった感じの表現は、飲みに行くという意味になります。
また、“Go out for one” や “I`ll have a sneaky one” といったような言葉を聞いたことがあるかもしれませんが、これらの意味はたくさんあるのです。
“full”, “langered”, “locked”, “smashed”, “sloshed”, “banjoed”など、他にもたくさんあり、全てがとても酔っぱらっているという意味なんですよ!(笑)

アイルランド人気質って? =”mad as a box of frogs?”

A favoured expressions of Irish mothers everywhere, to be as “mad as a box of frogs” means to be crazy, unpredictable or unruly.
It’s often used affectionately or sometimes to describe misbehaving children.
However, a more irritated or annoyed Irish mother might describe her kids as “acting the maggot”, which means to be a bit more annoying and unhelpful, or hard to control young people.

アイルランド人のお母さんたちがよく使う表現は、“mad as a box of frogs”で、「バカげていて、言うことを聞かない、わがままな子でいればいい!」という意味になります。
この表現は愛情を込めて使ったり、子供たちが行儀の悪いとき叱る際によく使われます。
しかし、イライラしている人は子供に“acting the maggot”と言います。この意味は、もう少し強い調子で「うるさくして人の手助けをしない人」あるいは「若者は人の言うことを聞かない」という意味になります。

I hope you learnt a few fun expressions to use whenever you meet Irish people or if you talk to me, don’t` be acting the maggot, sure it`s good craic! Bye for now and see you all soon.

アイルランド人に会った時に使えるアイルランドのおもしろい表現をいくつか学べたでしょうか。私と話す時に“acting the maggot”にならないでね。
それでは、みなさんに教えられて楽しかったです。また会いましょう。

アイルランドのスラングと表現