身近な和製英語!

こんにちは!新橋校のMegumiです。
今回は、和製英語をいくつか紹介します!普段日本で英語だと思って使っている言葉。
外国の人からしたら意味が通じなかったり、とんでもない誤解をされたりすることも!?

★ マンション ★

自己紹介の際に、自宅に聞かれたときどんな風に答えていますか?
I live in a mansion.
なんて言ったらきっと驚かれるでしょう!
“マンション”は、広い庭やプール付きの大きな豪邸という意味なんです。

それでは、“マンション”はどのように表せばいいのでしょうか?
正しい英語は、数十階建てのタワーマンションも全て“apartment”か“condominium”になります!“condominium”“apartment”よりも高級なイメージがあります。
ちなみに、イギリスでは意味合いが異なっていて
“apartment” = 高級マンション
“flat” = マンション
となります。ややこしいかもしれませんが、国によって使い分けが必要です!

★ ハイタッチ ★

実は、これも和製英語だったのです!
正しい英語は“high five”となります。
指を5本伸ばした状態で、お互いの手のひらを打つので英語で“high five”となるわけです。
相手にハイタッチを求める時には、「Give me high five!」と言うことも!

★ マイペース ★

自分の性格を表す際に“マイペース”ってよくつかわれますよね。
これも和製英語だったのです!

正しい英語は、“at one’s own pace” です。
例えば、私はマイペースですという性格を表すには、
→「I do things at my own pace.」になります。

他にも、たくさんの和製英語があります。
調べてみるとおもしろいですよ✩

身近な和製英語!