Complements in different cultures

Hi! This is Faye, a teacher at Shibuya.
When I first came to Japan, I quickly realized that there are some big differences in our beauty ideals and what we complement each other on.
I thought it might be interesting to look at a few of the common compliments I received when I first came to Japan and why they were not so complimentary to me!
I thought if Japanese people knew these differences then it might be a positive thing as they wouldn’t accidentally say something that might confuse/irritate foreigners
when they think they are being complimentary.
I would say “safe” compliments are always things like, “I like your clothes/style/hair.

こんにちは!渋谷校講師のFayeです!私が初めて日本に来た時、美しさの観念やお互いに何を褒めるかに違いがあることに気づきました。
そこで、代表的な誉め言葉(私が最初に日本で誉め言葉を言われたときは、なんて敬意のないことを言うのだろうと思いました)をみていったら面白いかなと思ったので、このブログで紹介します!
もし日本人のみなさんが国同士での違いを知っていたら、みなさんが誉め言葉を言った時に、
外国人を困らせる、または混乱させるといったことが起こらなくなると思うので、知っておくといいかもしれませんね。
私が思う“安全”な誉め言葉は「今日の服・スタイル・髪型いいね!」かな。

“Your nose is so high!” 「鼻高いね!」

I understand that in Japan this is thought to be an attractive trait to have a high nose.
Unfortunately, in England it is quite the opposite!
Lots of people pay money to have a smaller nose or to remove a bump!

日本では、高い鼻というのは魅力的な特色だというのは知っています。
残念ながら、イギリスでは逆なのです!たくさんの人たちがお金を払って、鼻を小さくしたり、こぶをとったりしています。

“You’re so pale/white” 「肌白いね!」

Again, this was a common “compliment” I received.
For me it is a bit of an awkward thing though.
In England lots of people love having a tan!
Many people purposely sunbathe, go to sunbeds or apply fake tan to get a browner complexion!
Spray tans are also incredibly popular! Also in England “looking white” has the meanings of looking ill or in shock!

こちらもまた、よく言われる“誉め言葉”の一つです。
私にとっては、ちょっとおかしなことかなと思います。
イギリスではたくさんの人が日焼けした肌を好みます。多くの人が日光浴や日サロにいって、茶色い肌にしようとしています。
スプレータンもとっても人気!(肌の一番上の層にのみ着色することによって、日焼けしたような美しいブロンズ肌を手にいれることが出来ます)
ちなみにイギリスで「白いね」というと病気やショックを受けているように見えると言っているように思われます。

“You have such a small face” 「顔小さいね」

For me, this was just an odd thing to say!
We have no connection to the size of your face and beauty in England!
So for me, it was more puzzling than anything else.
I remember the first time someone told me that I went home and thought,
“Is my face out of proportion to my body or something”.
It just made me feel a bit insecure rather than good.

私にとって、これはすごく奇妙に感じます。
イギリスで顔のサイズと美しさはまったく関係していません。なので、これが他に比べて一番困惑します。
初めて言われた時、その後家に帰って考えました。
「私の顔ってわたしの身体かなにかと釣り合ってないのかしら…」
嬉しいと感じるより、不安になる気持ちの方が大きく感じます。

Complements in different cultures