British Theatre Traditions in English Pt. 2

British Theatre Traditions in English Pt. 2

Hello! It’s Faye! I used to be a theater designer in London and have an interest in performing arts. So, I thought it would be nice to introduce some traditional forms of theater from England. Today I thought I would talk about “Punch and Judy”. It has some similarities to the Japanese Kami-Shibai.

こんにちは!フェイです!私はロンドンでシアターデザイナーをしていて、舞台芸術に興味があります。これからイギリスの伝統的な舞台をいくつか紹介したいと思いますが、今日は“Punch and Judy”についてお話ししようと思います。日本の紙芝居と似ているところがありますよ。

What’s the storyline?

Ever heard of ‘slapstick’ humor and a Punchline? Well this is where those terms are thought to come from!
“スラップスティックユーモア”と“パンチライン”という言葉を聞いたことがありますか?この言葉たちはこのショーが語源になっているといわれています。

Even though Punch and Judy is aimed for children it is often very violent, and Punch uses his ‘slapstick’ to attack!
PunchとJudyは子供向けのショーですが時に暴力的にスラップスティックを使って叩いています。

The story isn’t usually fixed but there is a common structure to it. Usually Punch arrives first then Judy. They may well kiss and dance before Judy requests Mr. Punch to look after the baby. Punch will then usually mistreat the baby (sometimes he even puts it into a sausage machine!) and then Judy and him argue and physically fight. A policeman will usually arrive only to be attacked by Punch. Punch will then usually encounter various characters all that he beats (sometimes to death). He will eventually face his final foe (which might be a hangman, the devil, a crocodile, or a ghost) but Punch usually will come out triumphant over everyone!

この物語は決まったストーリーは無いですが共通の構成があります。たいていPunchが現れ次にJudyが現れます。JudyがPunchに子供の面倒を頼む前に彼らはキスをして踊ります。Punchはいつも子供を虐待(時に彼はソーセージマシーンに子供達を入れたりします!)。
そして、Judyが来て口論を始め殴り合いのけんかを始めます。警察官はいつも登場するとPunchに叩かれます。Punchは他の登場人物と出くわしては叩きます(たまに死んでしまいます)。彼はやがて最後の敵と出会いますが(絞首刑執行人や悪魔、ワニ、幽霊など)、Punchはすべての人に勝利します。