“Halloween“のカタカナ表記は?!

皆さん、こんにちは♪英会話教室リンゲージ池袋ADVのAkaneです!

秋も深くなり、もうすぐ「ハロウィン」ですね♪
ふと疑問に思ったのですが、「ハロウィーン」と「ハロウィン」
どっちが正しいカタカナ表記なんでしょうか???

明治時代は「万聖節の前夜祭」とよばれていた🎃?!

万聖節と言うのが11月1日の事で、
その前夜に当たることからそう呼ばれていたそうです。
正確には、その当時世間一般的には知られていなくて、
古い書物に記載されていました。

その後、「ハロウェー」「ハロイーン」などと新聞で取り上げられていたそうです。
長い間、明確なカタカナ表記は定まっておらず、曖昧だったんですね!

英会話教室リンゲージ池袋校 ハロウィンプレイベントの様子

1992年の悲劇がきっかけで広まる

皆さんもご存知だと思いますが、
アメリカで日本人留学生が射殺されてしまった事件で、
「ハロウィン」「ハロウィーン」が大きくメディアで取り上げられ、日本中に広まりました。
現在、新聞社やメディアでもこの2つの言い方を用いることが多いそうです!

発音は、英語的には、、、

“Halloween”のアクセントは、後半の音節の“ween”にあります!!
しかし、私たちが良く使う「ハロウィン」のアクセントは、
冒頭の「ハ」にアクセントがありますよね?
なので、「ハロウィーン」のカタカナ表記の方がより英語に近い発音であり、
日頃からこっちになれていた方が、いざ英語で話すときに間違わないのでは?と思います😊

このように、皆さんの身近にもたくさんのカタカナ英語があると思います!
果たして、それは英語の発音とどう違うのか?
そもそも和製英語の様に、英語ではないんじゃないか……?
ぜひ今一度、自分が使っているカタカナ英語を見直してみて下さい♪

そして、 10/19(土)17:00-20:00は英会話リンゲージの全校イベント
『Halloweenguage!!!2019』でした!!
ご参加くださった皆様、まことにありがとうございます★
おかげ様で、大盛況にて終えることができました!!

次回の全校イベントも、ぜひお楽しみに♪♪

★英会話教室リンゲージ池袋校TOPに戻る★

“Halloween“のカタカナ表記は?!

※ブログの内容は記事公開時のものとなります。最新情報は各教室にお問い合わせください。

池袋校TOPにもどる
PAGE TOP
まずは気軽に無料体験